145년만에 돌아온 '의궤', 우리말로 본다
145년만에 돌아온 '의궤', 우리말로 본다
  • 연합뉴스
  • 승인 2013.01.28 00:00
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

한국고전번역원, '의소세손예장의궤' 등 특수고전 7종 번역작업
145년 만에 고국으로 돌아온 외규장각 의궤에 대한 번역 작업이 본격 시작된다.

한국고전번역원은 2011년 프랑스로부터 145년 만에 돌려받은 외규장각 의궤 중 의소세손(1750-1752)의 장례 과정을 담은 ‘의소세손예장의궤’에 대한 번역 작업에 착수한다고 22일 밝혔다.

의소세손은 조선 제21대 왕 영조의 둘째 아들인 사도세자의 장남이자 제22대 왕 정조의 친형으로 세손에 책봉됐다가 3세의 나이에 요절했다.

한국고전번역원은 올해 정부 예산 8억 원을 지원받아 ‘의소세손예장의궤’를 비롯해 의궤, 법제, 과학기술, 경학, 사상, 생활사 등 각 분야 특수고전 7종을 번역한다.

우선 정조의 아버지 사도세자와 어머니 혜경궁 홍씨의 사당인 경모궁에서 제사 지낼 때의 의식을 기록한 ‘경모궁의궤’를 우리말로 번역해 올 상반기에 출간할 계획이다.

‘조선의 브리태니커’로 불리는 실용백과사전 ‘임원경제지’와 조선시대 형법인 ‘대명률직해’, 함경도 지방의 연혁과 정황을 기록한 ‘북관기사’, 북간도와 백두산 일대가 조선의 영토임을 밝힌 ‘북여요선’, 서얼(첩의 자식) 허통(벼슬 진출을 허용함) 문제를 다룬 ‘통색촬요’도 번역된다.

한국고전번역원은 “7000종, 1만6000책으로 추산되는 특수 고전 가운데 번역과 정리가 필요한 특수 고전은 3000종, 7000책에 달한다”면서 “중요도를 고려해 선정한 우선 번역 대상 장서목록 185종과 각 분야 전문가가 추천한 장서목록 140종 등 325종을 번역서 700책 규모로 번역해 출간할 계획”이라고 밝혔다.

연합뉴스

외규장각 의소세손예장도감 의궤<YONHAP NO-1671>
프랑스에서 귀환이 완료된 이후 처음으로 실물이 공개되는 외규장각 의궤류 중 의소세손예장도감 의궤의 한 장면


외규장각 의소세손예장도감 의궤<YONHAP NO-1673>
프랑스에서 귀환이 완료된 이후 처음으로 실물이 공개되는 외규장각 의궤류 중 의소세손예장도감 의궤의 한 장면.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.

  • 경상남도 진주시 남강로 1065 경남일보사
  • 대표전화 : 055-751-1000
  • 팩스 : 055-757-1722
  • 법인명 : (주)경남일보
  • 제호 : 경남일보 - 우리나라 최초의 지역신문
  • 등록번호 : 경남 가 00004
  • 등록일 : 1989-11-17
  • 발행일 : 1989-11-17
  • 발행인 : 고영진
  • 편집인 : 강동현
  • 고충처리인 : 최창민
  • 청소년보호책임자 : 김지원
  • 인터넷신문등록번호 : 경남, 아02576
  • 등록일자 : 2022년 12월13일
  • 발행·편집 : 고영진
  • 경남일보 - 우리나라 최초의 지역신문 모든 콘텐츠(영상,기사, 사진)는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재와 복사, 배포 등을 금합니다.
  • Copyright © 2024 경남일보 - 우리나라 최초의 지역신문. All rights reserved. mail to gnnews@gnnews.co.kr
ND소프트