유형문화재 구상덕보고서 발간…650쪽 분량 번역
고성군은 경상남도 유형문화재 제443호인 구상덕 ‘승총명록’(勝聰明錄) 1차분 번역을 완료하고 총 650쪽 분량의 번역본 보고서를 발간했다고 5일 밝혔다.
이번 번역은 총 5책 가운데 1책부터 3책까지의 내용을 국역한 것으로, 지난해 8월부터 올 2월까지 7개월에 걸쳐 한국학중앙연구원에 의뢰해 진행했다.
승총명록은 고성군 거류면에 거주했던 월봉(月峯) 구상덕(仇尙德, 1706~1761)이 20세가 되던 1725년(영조1년)부터 1761년(영조37년)까지 37년간 써 온 생활일기다.
당시 농업실태와 물가상황, 과거 준비와 응시, 향교 관련 사항, 지방 행정과 관련된 송사 등 생활사 전반에 대해 상세하게 기록돼 있어 18세기 고성 및 인근지역 향촌지식인의 생활과 의식을 파악할 수 있는 중요한 자료다.
지난 1995년 한국정신문화연구원(한국학중앙연구원의 전신)이 영인본을 발간하면서 학계의 주목을 받기 시작했으며, 2006년 경상남도 유형문화재로 지정됐다. 또 관련 연구자들의 연구논문을 묶은 ‘승총명록으로 보는 조선후기 향촌 지식인의 생활사’(2010년 한국학중앙연구원)를 출판하는 등 세부적인 연구가 꾸준히 이뤄져 왔다.
소장자인 구석찬 씨 등 구씨 문중이 지난 2011년 고성박물관에 승총명록을 기증하면서 고성군은 8400만 원(도비 4200만 원, 군비 4200만)의 사업비를 확보해 번역사업을 추진하고 있다.
군 담당자는 “현재 4책부터 5책까지 2차 번역사업을 진행중에 있으며, 오는 9월 말 번역 및 원문교감 작업이 완료할 예정이다”며 “이후 대중들을 위한 출판 작업도 계획하고 있다”고 밝혔다.
이번 번역은 총 5책 가운데 1책부터 3책까지의 내용을 국역한 것으로, 지난해 8월부터 올 2월까지 7개월에 걸쳐 한국학중앙연구원에 의뢰해 진행했다.
승총명록은 고성군 거류면에 거주했던 월봉(月峯) 구상덕(仇尙德, 1706~1761)이 20세가 되던 1725년(영조1년)부터 1761년(영조37년)까지 37년간 써 온 생활일기다.
당시 농업실태와 물가상황, 과거 준비와 응시, 향교 관련 사항, 지방 행정과 관련된 송사 등 생활사 전반에 대해 상세하게 기록돼 있어 18세기 고성 및 인근지역 향촌지식인의 생활과 의식을 파악할 수 있는 중요한 자료다.
지난 1995년 한국정신문화연구원(한국학중앙연구원의 전신)이 영인본을 발간하면서 학계의 주목을 받기 시작했으며, 2006년 경상남도 유형문화재로 지정됐다. 또 관련 연구자들의 연구논문을 묶은 ‘승총명록으로 보는 조선후기 향촌 지식인의 생활사’(2010년 한국학중앙연구원)를 출판하는 등 세부적인 연구가 꾸준히 이뤄져 왔다.
소장자인 구석찬 씨 등 구씨 문중이 지난 2011년 고성박물관에 승총명록을 기증하면서 고성군은 8400만 원(도비 4200만 원, 군비 4200만)의 사업비를 확보해 번역사업을 추진하고 있다.
군 담당자는 “현재 4책부터 5책까지 2차 번역사업을 진행중에 있으며, 오는 9월 말 번역 및 원문교감 작업이 완료할 예정이다”며 “이후 대중들을 위한 출판 작업도 계획하고 있다”고 밝혔다.
|
저작권자 © 경남일보 - 우리나라 최초의 지역신문 무단전재 및 재배포 금지